A bidirectional bilingual translation brailletext system نظام ترجمة بين برايل والنص المقروء ثنائي الاتجاه ثنائي اللغة
Authors:
Al Salman Abd El Malik Salman
Issue Date:
2008
Citation:
A bidirectional bilingual translation brailletext system نظام ترجمة بين برايل والنص المقروء ثنائي الاتجاه ثنائي اللغة Abd El Malik S AlSalmanمجلة جامعة الملك سعود علوم الحاسب والمعلومات عمادة شؤون المكتبات، جامعة الملك سعودVol 20 (1429 H 2008) p p 1327Al Salman Abd El Malik Salman
Abstract:
Visually impaired people are an integral part of the society However their disabilities have made them to have less access to computers the Internet and high quality educational software than the people with clear vision Consequently they have not been able to improve their own knowledge and have significant influence and impact on the economic commercial and educational ventures in the society One way to narrow this widening gap and see a reversal of this trend is to develop a system within their economic reach and which will empower them to communicate freely and widely using the Internet or any other information infrastructure Over time the Braille system has been used by the visually impaired for communication and contact with the outside world Translation between one language and another using the Braille coding system has been limited problematic and in many cases onedirectional This paper describes an Arabic Braille bidirectional and bilingual translation editor system that does not need expensive equipments With appropriate rule file for any other languages this system can be generalized to facilitate communication among literate people regardless of their disabilities (visually impaired or sighted) income languages and geographical locations أضحى نظام برايل وسيلة هامة للتواصل بين المعاقين بصريا فيما بينهم ومع العالم الخارجي إن الترجمة الآلية بين النصوص المطبوعة في اللغات المختلفة ونظام برايل يكتنفه شيء من المحدودية والمشاكل البرمجية، علاوة على أنها في الغالب ذات اتجاه واحد يتناول هذا البحث تصميم وتنفيذ نظام للترجمة الآلية بين برايل العربي أو الإنجليزي من جهة وبين ما يقابلها من نص مطبوع باستخدام جهاز الحاسب العادي يمكن تعميم هذا النظام ليخدم أي لغة أخرى باستخدام ما يسمى بـ"ملف القواعد" إن أنظمة الترجمة هذه تساهم بشكل فاعل في التواصل بين المعاقين بصريا وزملائهم في أقطار المعمورة